2011年5月9日月曜日

発生後を英語でなんと言うか?

何かが起こった後を英語ではin the wake of somethingのような言い方をします。wakeとは船の航跡のことです。9:41 in the wake of the catastrophe in japan 日本での大震災発生後、、、

http://www.youtube.com/watch?v=IWPYsaXFTBA&feature=feedu 0:25 in the wake of killing osama bin laden,,,ビンラディン殺害後、
http://www.youtube.com/watch?v=Qii3oChEH4g 0:02 in the wake of the epic earthquake and tsunami, 歴史に残る大地震と大津波の発生後、、
http://www.youtube.com/watch?v=AmvdTDnotg0 0:48 in the wake of the disaster,,災害発生後,,
http://www.youtube.com/watch?v=jBdvvXyS-r4&feature=g-vrec&context=G2fa7114RVAAAAAAAAAQ 0:51 leaving an unprecedented catastrophe in its wake
http://www.youtube.com/watch?v=ossij_gwJkA 0:42
http://www.youtube.com/watch?v=msl61Ku3e-k 0:07
http://www.youtube.com/watch?v=WzKU3pwb2Qk 0:24
http://www.youtube.com/watch?v=9OFp8mvbyH4  1:37 followed in its wake 注;文字通り本来の使い方です。

練習問題解答
a-656 in the wake of
a-873 in the wake of
a-2582 in the wake of
a-5561 in the wake of
a-6136 in the wake of
a-6895 in its wake
a-7429 in its wake
a-8640 in Laura's wake
a-8699 in their wake
a-8763 in the wake of COVID-19
a-9541 in the wake of
a-9733 in the wake of
b-0848 in the wake of
b-2372 in the wake of